No dislike button for Facebook, declares Zuckerberg


扎克伯格:Facebook不会有“踩”(dislike)按钮
时间:2014-12-15 0

双语

分享到:

导读:“赞”还是“踩”?这是一个问题。Facebook目前能够表达情绪的符号只有一个“喜欢”,但是并没有推出“踩”(dislike)按钮的计划。


最新双语新闻:Facebook “赞”还是“踩”

To “like” or “dislike?” That is the question. Facebook is considering ways to let users express a broader range of emotions than is possible with the “like” button alone. However, Facebook nevertheless had no plans to introduce a “dislike” button.

“赞”还是“踩”?这是一个问题。Facebook目前能够表达情绪的符号只有一个“喜欢”。所以,他们现在正在考虑增加用户表达情绪的方式。但是,Facebook并没有推出“踩”(dislike)按钮的计划。


Speaking in the second public Q&A at its Menlo Park near San Francisco on December 12, Zuckerberg said: "You know we’re thinking about it - on the ’Dislike’ button." He suggested that there could be more ways in which users could express their feelings towards the content that they see on Facebook.

在12月12日旧金山附近门洛帕克举行的第二次公开问答会上,马克.扎克伯格说,“你们知道我们对于‘dislike’按钮的想法。”他暗示用户将会有更多方式表达自己的感受。


While he noted that the ’Like’ button allows users to express a positive emotion quickly, the ’Like’ button may be awkward when users share sad moments.

他指出,“喜欢”按钮使得用户可以快速表达一种积极的情绪感受,但是当用户分享悲伤时刻时,点赞可能会很糟糕。


"A lot of times people share things on Facebook that are sad moments in their lives, or are tough, culturally or socially. Often, people tell us that they don’t feel comfortable pressing ’Like’, because ’Like’ isn’t the appropriate sentiment when someone lost a loved one, or is talking about a very difficult issue.

“很多时候,人们会在Facebook上分享生活中令人不快的事情,或者是在文化和社交上遇到的难题。人们常常告诉我们,他们点击了‘喜欢’按钮并不代表他们很欣赏某种观点,因为当一个人失去亲人,或是正在谈论一个非常困难的问题时,‘喜欢’并不是合适的情绪表达方式。”


Referring to the aim of allowing users to express a wider range of emotions, he added: “We need to figure out the right way to do it so it ends up being a force for good, not a force for bad and demeaning the posts that people are putting out there.” It was always possible to comment on a post, he said, yet many people felt they needed to come up with something witty or clever in order to do so.

在提到想要Facebook上的用户表达更广多的情绪这一目的时,他补充说到“我们需要找到一个合适的方法,那样才可能最终形成一种积极向上,而不是一种破坏性的力量,也不是去贬低别人的帖子。” 扎克伯格说,在Facebook上评论一篇帖子很容易,然而许多人觉得他们需要想出一些搞笑或聪明的点子才去评论。


Some 4.5bn likes are generated daily, according to the social network. The like button was introduced in 2009 along with the share button and was redesigned in November 2013. It and the share button are significant drivers of traffic to Facebook from other websites.

根据社交网络的一份调查,Facebook上一天会产生45亿个“喜欢”。而这个“喜欢”也是在2009年和“分享”按钮一起被设计出来的,并且在2013年对“喜欢”做了重新设计。“喜欢”和“分享”按钮也成为了从其他网站引流到Facebook的重要驱动。


来源:爱语吧爱语吧作者:Summer

大国崛起

周榜月榜