NASA’s Opportunity rover celebrates Mars marathon milestone

NASA“机遇号”火星车完成马拉松长跑
时间:2015-03-27 单词数:3070

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:美国宇航局一直在服役的火星车“机遇号”在3月17日树立了一个意义非凡的里程碑,截止当天,它共行驶了26.219英里(42千米),成为第一个在火星上完成马拉松长跑的选手。

NASA“机遇号”火星车完成马拉松长跑-最新双语

It certainly won’t be troubling any earth-based runners’ personal bests, but NASA’s long-serving Mars rover Opportunity set a significant benchmark Tuesday as it clocked in 26.219 miles (42 kilometers) -- the first-ever Martian marathon.

对于任何一个在地球上的选手来说完成一场马拉松当然不是什么难事,但是美国宇航局一直在服役的火星车——“机遇号”在3月17日立下了一个意义非凡的里程碑,截止当天,它共行驶了26.219英里(42千米),成为第一个在火星上完成马拉松长跑的选手。

It might have taken the robot 11 years and two months but it represents a significant landmark for NASA.

虽然它花了11年又两个月才完成此任务,但这对美国宇航局来说是个重要的里程碑。

"This is the first time any human enterprise has exceeded the distance of a marathon on the surface of another world," said John Callas, Opportunity project manager at NASA’s Jet Propulsion Laboratory (JPL) in Pasadena, California.

“人类的进取心第一次在另一个星球上超越了马拉松的距离”,“机遇号”项目负责人约翰·卡拉斯这样说道,该项目隶属于加利福尼亚州帕萨迪纳市的美国宇航局喷气推进实验室。

"A first time happens only once."

并表示,“第一次只会有一次”。

It beat out previous record-holder, the Soviet-era Lunokhod 2 moon rover in the distance stakes.

“机遇号”打破了前苏联发射的2号月球车之前保持的远距离记录。

"This mission isn’t about setting distance records, of course," said Cornell University’s Steve Squyres, the Opportunity mission’s principal investigator. "Still, running a marathon on Mars feels pretty cool."

“机遇号”项目主要开发人,康奈尔大学的史蒂夫·斯奎尔斯表示,“这个项目的使命当然不是为了打破行驶记录,不过,”机遇号”在火星上跑完一个马拉松还是让人觉得很激动。

Water discovery

探索水资源

The plucky rover-that-could has long exceeded expectations, arriving on the Red Planet on January 25, 2004, with an "original three-month prime mission."

这辆一往无前的火星车服役时间已远远超过人们的预期,它于2004年1月25日到达火星表面,而原本计划的“它的主要任务只是3个月而已”。

Within months of beginning its Martian mission, Opportunity had discovered evidence of both running and groundwater on the mostly barren planet.

在开始自己的任务不到一月内,“机遇号”就在这个最贫瘠的星球上发现了地表水还有地下水存在的证据。

Opportunity is currently on the rim of the huge Endeavor crater, which it has spent the last four years traversing. It sits now in Marathon Valley, named after the rover’s achievement.

“机遇号”目前在巨大的“奋斗撞击坑”的边缘,过去4年间它一直在火星表面行走。现在它停留在马拉松山谷——以它此次的成就而命名的山谷。

NASA’s previous Martian resident, the Spirit rover, ceased communication with ground control in 2010.

美国宇航局之前的火星居民——勇气号——在2010年与地面控制中心失去联系。

The space agency is also working to develop human spaceflight capabilities for a manned mission to Mars.

同时,航天局也在开发载人航天能力以期在未来可以把人类送上火星。

The rover team in Pasadena is planning a marathon-length relay run next week to celebrate Opportunity’s landmark.

帕萨迪纳市的火星车团队计划下周启动一个马拉松接力赛以庆祝”机遇号”完成了划时代的任务。

来源:爱语吧爱语吧作者:Sunmore

大国崛起

周榜月榜