导读:网络上一张举起双手作投降状的小女孩照片得到广泛关注,这张照片的背后有着怎样的故事?
Thousands online have shared an image of a Syrian child with her hands raised in surrender - but what is the story behind it?
网上铺天盖地的分享着一个举起手作投降状的叙利亚小孩的照片,但是这个故事的背后隐藏着什么?
Those sharing it were moved by the fear in the child’s eyes, as she seems to staring into the barrel of a gun. It wasn’t a gun, of course, but a camera, and the moment was captured for all to see. But who took the picture and what is the story behind it? BBC Trending have tracked down the original photographer - Osman Sa??rl? - and asked him how the image came to be.
小孩眼中的恐惧令人动容,仿佛在她面前的是冰冷的枪口。当然,她眼前并不是枪,而是相机,相机捕捉到这一刻,向世界呈现出来。但是,是谁拍的这张照片,这张照片背后又有怎样的故事?BBC Trending找到最初的拍摄者Osman Sa??rl?,询问了照片拍摄时的情况。
BBC Trending spoke to Sa??rl? - now working in Tanzania - to confirm the origins of the picture. The child is in fact not a boy, but a four-year-old girl, Hudea. The image was taken at the Atmeh refugee camp in Syria, in December last year. She travelled to the camp - near the Turkish border - with her mother and two siblings. It is some 150 km from their home in Hama.
Sa??rl?如今在坦桑尼亚工作,向BBC Trending 确认了照片的来源。这个孩子其实并不是一个男孩,而是一个四岁的小女孩,名叫Hudea。这张照片是去年12月拍摄于叙利亚的艾特梅难民营。小女孩同妈妈和两个兄妹一路步行来到这个靠近土耳其边界的难民营,与他们位于哈马的家相距150千米。
"I was using a telephoto lens, and she thought it was a weapon," says Sa??rl?. "? realised she was terrified after I took it, and looked at the picture, because she bit her lips and raised her hands. Normally kids run away, hide their faces or smile when they see a camera."
Sa??rl?说:“我使用相机镜头时,小女孩以为这是一件武器。我拍完,看着照片,意识到她感到非常恐惧,因为她咬紧了嘴唇,举起了她的双手。”
He says he finds pictures of children in the camps particularly revealing. "You know there are displaced people in the camps. It makes more sense to see what they have suffered not through adults, but through children. It is the children who reflect the feelings with their innocence."
他发现在难民营拍的孩子们的照片都反映了一个特点,“通常孩子们看到相机时,会立刻跑开,藏起他们的脸,或收起微笑。”“在难民营里都是些流离失所的难民。透过孩子更能清楚地看出他们所遭遇的一切。孩子们会无辜地反映出他们的感受。
The image was first published in the Türkiye newspaper in January, where Sa??rl? has worked for 25 years, covering war and natural disasters outside the country. It was widely shared by Turkish speaking social media users at the time. But it took a few months before it went viral in the English-speaking world, finding an audience in the West over the last week.
这张照片于一月首次刊登在Türkiye报纸上。该报内容主要涵盖土耳其之外的战争和自然灾害,Sa??rl?在这家报社工作了25年。该照片一经刊登,立即引起了使用土耳其语的社交媒体的关注,媒体纷纷转载。但是几个月后才流传到英语世界,直至上周才在西方引起关注。
来源:China Daily爱语吧作者:Viola
周榜月榜
01Taylor Swift photographed kissing Tom Hiddleston06.16
说爱就爱!霉霉又纳入男神一枚与抖森恋情曝光02Euro 2016: Russia fans deported from France after violent scenes06.15
2016欧洲杯:俄罗斯球迷被法国驱逐出境03Zimbabwe: Mugabe Tells Chinese to Bring Own Wives, Bank Cash, and Calls for Castration of Child Abusers06.16
津巴布韦总统怒吼:请中国男人自带老婆04Ingenious fitness bus will let you work out during your commute06.20
创意健身公交 上班锻炼两不误05Yes, Every Female Celebrity Has Done This Surgery06.22
没错!每一位女明星肯定都整过容06’Chinese university student stabbed to death by his roommate for ’singing in dormitory’06.18
大学生被捅死,只因在宿舍唱歌07Man dies in cinema while watching The Conjuring 2 – and body goes missing06.19
印度一男子看《招魂2》被吓死 尸体随后失踪08Apple has replaced ‘slide to unlock’ with something really dumb06.15
iOS 10正式亮相:“滑动解锁”被砍掉 简直无语09How to talk about yourself in an interview without making it all about you06.17
面试中如何谈论自己10High-interest loans on campus fuel concerns 06.16
部分高校生用裸照抵押借贷引担忧
01Drama queen06.22
喜欢小题大做的人02Young and in business06.21
年轻有为03The EU in 10 objects_ The car - BBC News06.20
汽车与欧盟的关系04Bob Geldof and Nigel Farage trade insults on the Thames06.20
英国政客泰晤士河上对战05Think again_ You know Africa isn't a country, right_ BBC News06.19
非洲之美06Tim Peake’s Earth return is ‘like world‘s worst hangover’06.18
英国宇航员返航,称太空旅行感觉很糟糕07Euro 2016_ England fans clash with police in Lille - BBC News06.17
疯狂的英国足球粉丝08The EU in 10 Objects_ The plane - BBC News06.16
飞机与欧盟的关系09I’m gonna die’ texts to mother as gunman came - BBC News06.15
最后的告别10China-Germany ties_ Growth in bilateral trade & investment06.15
中德关系升级,双边贸易投资稳步增长