导读:英国发现了近三十年来最大的陆上油田。英国石油与天然气投资勘探公司发言人周四对CNN介绍道,在英格兰南部盖特威克机场附近发现了储量达1亿桶的陆上油田。
UK finds its largest onshore oil discovery in 30 years. Exploration firm U.K. Oil & Gas Investments said Thursday there may be up to 100 billion barrels of oil at an onshore site in south England, near Gatwick airport, a company spokesperson told CNN. It seems Britain could be sitting on a whole lot of oil.
英国发现了近三十年来最大的陆上油田。英国石油与天然气投资勘探公司发言人周四对CNN介绍道,在英格兰南部盖特威克机场附近发现了储量达1亿桶的陆上油田。看来英国要坐拥大量石油了。
That’s more than double the amount of oil pumped from Britain’s energy offshore North Sea fields in the past 40 years. The company’s share of the total reserves are estimated at close to 9 billion barrels.
该储量比英国北海油田过去四十年开采量还多两倍,该公司将占有总储量中的900万桶。
UKOG chief executive Stephen Sanderson described the discovery as a "world class potential resource." "This [find] has the potential for significant daily oil production," he said in a statement.
据UKOG的CEO史蒂芬?桑德森将该发现描述为“世界级的储备能源”。“这一发现能满足每天巨大的石油开采量”,他讲述道。
But the find may not be as significant as it looks at first glance. The firm said based on similar sites in the U.S. and Siberia, only between 3% and 15% the total reserves would likely be recovered.
但是这一发现可能并不会像刚看到的那样重大。该公司称像在美国和西伯利亚类似的油田,只有总储量的3%到15%能够开发。
While that seems small, one expert said it’s fairly typical that for technical and economic reasons, a far smaller proportion of possible reserves will be extracted.
虽然看起来很小,专家说道这是非常典型的,由于技术和经济原因,可开发部分的要比总储量小得多。
Britain’s energy industry has suffered along with the rest of the world over the past six months due to a sharp drop in the oil price.
由于石油价格暴跌,在过去六个月,英国能源产业同世界其他国家一样遭受重大损失。
In February, trade group Oil & Gas UK said new investment in the North Sea would fall by about one third in 2015 as weak oil prices and rising production costs force companies are forced to pull back.
二月份,英国石油和天然气集团宣布,鉴于石油价格疲软和成本上升导致大量企业退出,2015年在北海的投资将减少三分之一。
At the same time, low energy prices are fueling a wave of tie-ups in the oil sector. On Wednesday, Royal Dutch Shell and British firm BG Group announced a ?47 billion ($69.7 billion) merger.
同时,能源价格过低加剧了石油行业的合并重组。周三,荷兰皇家壳牌和英国天然气集团宣布完成规模达470亿英镑(697亿美元)的合并。
That bid brought global M&A volume in the oil and gas industry to $112 billion so far this year, according to Dealogic -- nearly double the $61.4 billion registered over the same period in 2014.
数据处理公司Dealogic的数据显示,今年全球石油天然气行业的大型企业并购规模达到了1120亿美,是去年同期614亿美元的两倍。
来源:英语新闻爱语吧作者:Sunmore
周榜月榜
01Taylor Swift photographed kissing Tom Hiddleston06.16
说爱就爱!霉霉又纳入男神一枚与抖森恋情曝光02Euro 2016: Russia fans deported from France after violent scenes06.15
2016欧洲杯:俄罗斯球迷被法国驱逐出境03Zimbabwe: Mugabe Tells Chinese to Bring Own Wives, Bank Cash, and Calls for Castration of Child Abusers06.16
津巴布韦总统怒吼:请中国男人自带老婆04Ingenious fitness bus will let you work out during your commute06.20
创意健身公交 上班锻炼两不误05Yes, Every Female Celebrity Has Done This Surgery06.22
没错!每一位女明星肯定都整过容06’Chinese university student stabbed to death by his roommate for ’singing in dormitory’06.18
大学生被捅死,只因在宿舍唱歌07Man dies in cinema while watching The Conjuring 2 – and body goes missing06.19
印度一男子看《招魂2》被吓死 尸体随后失踪08Apple has replaced ‘slide to unlock’ with something really dumb06.15
iOS 10正式亮相:“滑动解锁”被砍掉 简直无语09How to talk about yourself in an interview without making it all about you06.17
面试中如何谈论自己10High-interest loans on campus fuel concerns 06.16
部分高校生用裸照抵押借贷引担忧
01Drama queen06.22
喜欢小题大做的人02Young and in business06.21
年轻有为03The EU in 10 objects_ The car - BBC News06.20
汽车与欧盟的关系04Bob Geldof and Nigel Farage trade insults on the Thames06.20
英国政客泰晤士河上对战05Think again_ You know Africa isn't a country, right_ BBC News06.19
非洲之美06Tim Peake’s Earth return is ‘like world‘s worst hangover’06.18
英国宇航员返航,称太空旅行感觉很糟糕07Euro 2016_ England fans clash with police in Lille - BBC News06.17
疯狂的英国足球粉丝08The EU in 10 Objects_ The plane - BBC News06.16
飞机与欧盟的关系09I’m gonna die’ texts to mother as gunman came - BBC News06.15
最后的告别10China-Germany ties_ Growth in bilateral trade & investment06.15
中德关系升级,双边贸易投资稳步增长