Which airline has the lowest customer satisfaction?

消费者满意度最低的美国航空公司
时间:2015-04-23 单词数:3870

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:来自美国消费者满意度指数的最近旅行报告中,精神航空公司不幸垫底。

消费者满意度最低的美国航空公司-最新双语新闻

Spirit Airlines ranked dead last in the latest travel report from the American Customer Satisfaction Index (ACSI).

来自美国消费者满意度指数的最近旅行报告中,精神航空公司不幸垫底。

With a score of 54, Spirit dethroned United Airlines as the lowest-ranking carrier on the index.

精神航空以54分的成绩取代美国联合航空成为这项指数的最后一名。

Spirit was added to the list for the first time this year.

今年,精神航空首次位列名单之中。

JetBlue Airways claimed the top spot as the most satisfying airline with a score of 81, a 3% increase from 2014, according to the ACSI Travel Report 2015. Southwest ranked just below with a score of 78, holding steady to last year’s score.

据美国消费者满意度指数旅行报告,捷蓝航空成为满意度最高的航空公司,总分81,较2014年上涨3%。西南航空位列第二,78分,与去年分数持平。

Spirit Airlines is known for its low-cost price structure that adds fees for things like printing a boarding pass at the airport, a carry-on bag or water. Company spokesperson Paul Berry said the carrier’s bare fares are an average 40% lower than other airlines.

精神航空因其低廉的价格而出名,但在机场打印登机牌,随身行李和水都是要收费的。公司发言人保罗·贝利表示,单论机票,乘客的票价比其他航空公司平均低40%。

"Once they fly us once and they get it, they love us; they know how to navigate the Spirit way of flying."

“一旦他们选择我们一次,他们就会爱上我们,他们知道精神航空飞行方式。”

Customer satisfaction with the airline industry overall increased almost 3% from last year. While passenger satisfaction is at the highest level since 1994, the industry only outperformed three other industries: internet service providers, subscription television and health insurance.

对航空行业消费者满意度整体上较去年上涨将近3%。尽管乘客满意度自1994年以来达到最高,航空行业仅比互联网服务,计时收费电视和医疗保险这三种行业要好。

Along with the general ACSI benchmark questions, the travel survey asked 12 questions about customers’ flying experience including on-time arrival, boarding and baggage experience, seat comfort and flight schedules. The industry average was 71.

和一般ACSI基准问题一起,旅行调查还询问了12关于消费者飞行经历的问题,包括准点到达,登机和行李托运,座椅舒适度以及航班时间安排。航空行业平均分是71.

For the entire airline industry, seat comfort received the lowest score from passengers, while the quality of in-flight services like food and entertainment increased 7% from last year, the index showed.

数据显示,就整个航空业而言,乘客为座椅舒适度打了最低分,但机上服务质量如饮食和休闲较去年上升7%。

The three major airlines, Delta, American and United, saw no changes in their scores from 2014.Along with Spirit Airlines, Alaska Airlines, Allegiant Air and Frontier were added to the index this year. Alaska debuted at third with a score of 75 and Frontier ranked just above Spirit with a score of 58.

三大主要航空公司,达美航空,美国航空和联合航空,与2014年比分数上没什么变化。与精神航空一起的阿拉斯加航空,忠实航空和边疆航空都是今年首次加入指标中。阿拉斯加航空首次入选就以75分取得第三名的成绩,而边疆航空却以58分成为倒数第二。

The airlines on the list have the smaller and regional carriers to thank for the improved satisfaction levels, explain Forrest Morgeson, director of research at ACSI. "For a variety of different reasons ... they are doing a better job and are pushing the entire industry’s satisfaction levels up."

ACSI研究主任弗雷斯特·莫格森解释道,多亏了改进的满意度水平,这些名单上的航空公司有了少量区域性的乘客。“由于多种多样的原因,他们做的越来越好,将整个航空业的满意度提高到一个新的水平。”

The travel report is based on responses from 7,768 customers of the airline, hotel and internet travel industries from Jan. 19-Feb. 9.

这项旅行报告基于1月19日至2月9日7768名航空酒店和互联网旅游业消费者的反馈信息。

来源:CNN英语新闻爱语吧作者:Lucia

大国崛起

周榜月榜