When tai chi meets yoga

当太极遇上瑜伽
时间:2015-05-23 单词数:3280

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:为了纪念莫迪总理作为国家元首首次出访中国,北京天坛举行了一次瑜伽-太极联合展示。来自悠季瑜伽中心的200名瑜伽爱好者再次表演了瑜伽。此外还有200人进行了太极表演。

当太极遇上瑜伽-最新VOA双语

A joint yoga-tai chi demonstration took place at the Temple of Heaven in Beijing to honor Prime Minister Narendra Modi’s maiden visit as head of government to China. Around 200 people from the ’Yogi Yoga’ center will perform yoga at the venue, alongside 200 people performing Tai Chi.

为了纪念莫迪总理作为国家元首首次出访中国,北京天坛举行了一次瑜伽-太极联合展示。来自悠季瑜伽中心的200名瑜伽爱好者再次表演了瑜伽。此外还有200人进行了太极表演。

The Yogi Yoga Centre was started in 2003 by Mohan Bhandari and has produced an estimated 10,000 yoga teachers since 2007. In an interview by Asian News International, Bhandari said that yoga is very popular in China.

2003年莫汉·班达里成立了悠季瑜伽中心,自2007年已经培训了10000名瑜伽教师。 据国际亚洲新闻社报道,班达里表示瑜伽在中国非常流行。

Prime Minister Narendra Modi practiced yoga daily, and appointed a yoga minister in a major revamp of his government after coming to power in a bid to promote the ancient practice.

莫迪总理每日都练习瑜伽,上任之后为了促进瑜伽这项古老的锻炼技巧,在进行政府改革时,任命了一名瑜伽部长。

Meanwhile, President Xi Jinping kept on popularizing Chinese culture during his overseas visits. On his trip to India in 2014, he stressed that as the quintessence of oriental cultural, there were striking resemblances between tai chi from China and yoga from India.

习近平总书记在进行国际交流参访时,也不断促进中国文化的传播。2014年,习近平总书记出访印度时,强调了东方文化的精髓,表示中国的太极与印度的瑜伽有惊人的相似之处。

According to The Daily Telegraph researchers from France have suggested that tai chi and yoga, both promoting balance and muscle strength, could help lower the risk of injuries.

据每日电讯报道,法国研究人员表示太极和瑜伽都可以提高平衡性,增强肌肉力量,可以降低受伤的风险。

Moreover, other research by the American College of Rheumatology notes the evidence that tai chi and yoga helps in the management of rheumatologic diseases, especially osteoarthritis of the knee, hip and hand, and rheumatoid arthritis.

另外,美国风湿病学会的其他研究表示太极和瑜伽有助于风湿性疾病的治疗,尤其是膝盖、臀部、手部的骨关节炎以及风湿性关节炎。

Above all, though obviously different in movement, tai chi and yoga both own a history of thousands of years. They both seek the inner harmonious balance through physical, mental and spiritual practice.

最重要的,虽然太极和瑜伽的动作不同,但两者都有数千年历史,且都是通过身体、心理和精神上的练习达到内心的和谐。

To some degree, “harmonious balance” is just the core of oriental culture, as well as the inner connection of the culture between China and India.

某种程度上来说,“和谐平衡”是东方文化的核心,也是中国文化和印度文化内在联系所在。

According to Han Hua, associate professor of international studies at Peking University, if China and India remain committed to the policy of peace and diplomacy, they will inject new vitality into bilateral relations and the Asian growth story in the years ahead.

北京大学国际关系学院老师韩华表示,如果中印两国继续促进和平外交政策,那么就能为双边关系以及未来几年亚洲的发展注入新的活力。

来源:CNN 英语新闻爱语吧作者:邱灿

大国崛起

周榜月榜