With gasoline prices running up,new consumption has arisen

石油价格下调带来的新消费
时间:2015-06-04 单词数:3790

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:随着石油价格比去年同期至少减少了一美元,在未来的十年大量的美国家庭准备进行公路旅行,这个夏天60%的美国人计划在超过他们家50公里外旅行,这可能导致堵在路上的车辆拥堵达到新纪录。

石油价格下调带来的新消费-最新VOA双语”

With gasoline prices running about a dollar less than the same time last year, American families are gearing up for road trips in numbers not seen for a decade. Per AAA, 60% of Americans plan on taking a trip more than 50 miles from their home this summer, which could lead to a record number of miles logged on the road.

随着石油价格比去年同期至少减少了一美元,在未来的十年大量的美国家庭准备进行公路旅行,这个夏天60%的美国人计划在超过他们家50公里外旅行,这可能导致堵在路上的车辆拥堵达到新纪录。

This got me thinking. Where are they going?

这让我去思考,他们将去哪里度假呢?

The beach, the lake shore, the Grand Canyon, Yellowstone — the list of potential destinations goes on. But from my perch here in Tampa, one endpoint stands above the rest. Just over an hour away is the mecca of kid-friendly (and adult-horrifying) vacations… Orlando. More specifically, Disneyworld.

海滩,湖边,大峡谷,黄石----潜在的目的地清单有很多,但是从我居住的坦帕来说,儿童最喜欢(成年人不喜欢)的度假地就是超过一小时路程的麦加、奥兰多等,最好玩最特殊的地方就是迪斯尼乐园。

This is not to say that every parent hates Orlando or the Magic Kingdom. It’s just that the trip can be a huge hassle.The roads get jammed. It can take over an hour to get a table at Chili’s. The swampy humidity more-or-less sucks the life out of you. And then there’s the inflation rate of entertainment.

这并不是说成年人不喜欢奥兰多和魔法之国,只是旅途可能比较艰辛。公路拥堵,可能超过一小时都堵在路上,炎热和潮湿的天气或多或少的让人感觉不舒服。然后这里将是一个过分夸张的娱乐消遣圣地。

To experience the thrill of standing in line for a ride at Disney on a hot, humid day now costs a minimum of $105 — per person. This latest price increase is the first time admission has reached the triple digits.

在这样一个炎热,潮湿的天气每人最低消费105美元,排队乘车进入使人陶醉的迪士尼乐园,首次进入的最低门票已经涨到了三位数。

That means for a family of five it costs over half a grand just to step into the park! And that’s before you buy a bottle of water, a pair of mouse ears or anything else.

这将意味着,在买一瓶矿泉水,一副老鼠耳朵或者其他任何东西之前,一个五口之家,已经为进入这个公园花费了500多英镑。

To be clear, the cost of a ticket at Disney (DIS) has climbed much higher than the general rate of inflation. Since the park opened in 1971, the price increased in all but three years, and in some years it went up twice. Even though the park opened the same year that Nixon closed the gold window, when compared to inflation, prices at Disneyworld make the general loss of purchasing power look like a bargain.

要明确的说,迪士尼门票价格涨幅已经远远超过了一般的通货膨胀率,自从1971年公园开始开放,门票价格总共涨了三年,并且在某一年一年涨了两次。尽管在开园的同一年,尼克松关闭了黄金窗口,相比于通货膨胀带来的购买力的损失,迪士尼乐园的门票价格像一个便宜商品。

A general admission ticket originally cost $3.50 — so the current price is 30 times greater than when the park opened. If ticket prices had simply moved up with inflation, the cost would have grown to $20.42 today, or one-fifth of the current $105.

原来门票的一般价格是3.5美元,因此现在的价格比刚开园时的价格贵了30倍,如果门票按照一般的通过膨胀率增长,现在的价格将增长到20.42美元,或者说是现在价格105美元的五分之一。

来源:BBC英语新闻爱语吧作者:Annie

大国崛起

周榜月榜