Dead fish found near dam

天津海河一处堤坝附近出现大量死鱼
时间:2015-08-21 单词数:3240

双语 中文 英文

分享到:
00:00

导读:周四晚间,天津市政府发布消息称,天津爆炸区附近河边发现大量死鱼,经过对该河段水样进行检测,未测出有毒氰化物。

天津海河一处堤坝附近出现大量死鱼-英语新闻网站

Large numbers of dead fish spotted offshore near the Tianjin blast zone have been examined and no hazardous cyanide compounds have been detected, the Tianjin municipal government said on Thursday night.

周四晚间,天津市政府发布消息称,天津爆炸区附近河边发现大量死鱼,经过对该河段水样进行检测,未测出有毒氰化物。

However, the cyanide levels in the core zone were 356 times higher than the national safety standard. Outside the zone, monitoring of air and water quality has found no abnormal rises, and the authority has increased the monitoring of soil pollution.

然而,爆炸核心区域内氰化物含量远超国家标准356倍之多。未监测到核心区外空气和水质量异常情况出现,环境监测部门还加强了土壤污染监测。

A belt of dead fish along the shore of Haihe River Dam has appeared, with pictures going viral online. The pictures have raised public speculation that the hazardous chemicals from the blasts have contaminated the water.

海河堤坝岸边出现死鱼带的照片在网上迅速传播开。这些照片引发民众猜想,是爆炸产生的有毒化学物质污染了河水。

Experts have gone to the site to collect samples for further investigation, said Deng Xiaowen, head of environmental monitoring for the Tianjin Environmental Protection Bureau, at a news conference on Thursday afternoon.

周四下午的新闻发布会上,天津市环境监测中心主任邓小文介绍,?已经派出专家前往相关河段进行采样,做进一步调查。

The municipality announced that there were no toxic cyanide compounds in the offshore water samples at 8 pm.

市政府宣布,截止晚上8点,没有在海河岸边采样的水质中检测到有毒氰化物。

Cao Shuxiang, from the fisheries bureau in Tanggu district, collected the water and fish samples at 5:30 pm, saying that it’s not rare to see dead fish offshore in summertime due to a lack of oxygen in the water caused by excessive nutrients.

下午5点30分,塘沽区渔业局?负责收集死鱼和水样的曹树香介绍,这种情况在夏季期间很常见,由于水中营养过剩导致水体缺氧,造成鱼类死亡漂到岸边。

Yan Chao, a Tianjin resident for 15 years, said he has seen dead fish every year, but not in such large quantities as this year. "It’s acceptable for us to feel worried about the contamination from the blasts. But I will believe the official results," he said before the results were released.

在天津居住了15年的闫超介绍,他每年都会在河边看到死鱼,但数量都没有今年这么庞大。监测结果发布之前他就说:?“我们对爆炸产生有毒物质的担忧是正常的,但我仍然会相信官方结果。”

Environmental monitoring experts have detected some cyanide compounds in seawater from five monitoring stations near the blast zone, but they are in the normal range compared with the average level in past years, Deng said.

邓小文称,环境监测专家在爆炸区附近的5个监测站都监测到海水中含有氰化物,但其含量同过去几年的平均数值相比,均处在正常范围。

Authorities have set up 73 grids in an area covering 5 square kilometers around the zone to detect and treat soil contamination, another focus of treatment in the future, Deng said.

他还介绍,环境监测部门在爆炸区域周围5公里的范围内,网格化布置了73个监测点,来监测处理有可能出现的土壤污染,这是下一步关注的重点威胁。

来源:双语新闻爱语吧作者:孙梦光

大国崛起

周榜月榜