Washington’s human rights stance ’serves its own interests’
华盛顿人权立场只服务于自我利益 时间:2016-03-17 单词数:526
双语 中文 英文
导读:近年来,中国勇敢地正视自己的人权问题并且努力提高人权环境,美国却总是借此话题为难中国。但是,美国的人权状况就很乐观吗?
Liu Hainian, head of the human rights research center of the Chinese Academy of Social Sciences, addresses a news conference on Monday on US human rights.
本周一,中国社科院人权研究中心带头人刘海年在一场新闻发布会上提出了美国人权问题。
The United States’ confrontational attitude toward China on human rights serves only its national interests, and it also harms global governance and the cause of international human rights, China’s top human rights researchers said.
中国高级人权研究员说,在人权问题上,美国对中国的对抗态度只是为了本国利益,这也伤害了全球治理,是国际人权问题的诱因。
In a news conference in Beijing on Monday that was organized by State Council Information Office, four human rights researchers from think tanks and a university criticized the US for duplicity on the human rights issue.
周一,在北京举行的由国务院信息办公室举行的一场新闻发布会上,来自智库和一所大学的四名人权研究员批判美国在人权问题上口是心非。
The US, 10 other Western countries and Japan released a joint statement at the United Nations Human Rights Council on Thursday. The statement expressed their concerns over what it called "the deteriorating human rights record" in China, saying that Beijing has not only contravened its own laws but also breached its commitments to the international community.
在本周四举行的联合国人权理事会上,美国和其他十个西方国家以及日本联名发布了一份声明。在声明中,他们表达了对“日益恶化的中国人权问题”的忧虑,称北京不仅违反了自己的法律,而且违反了国际社会的承诺。
’Selective blindness’
“选择性失明”
Liu Hainian, director of the human rights research center of the Chinese Academy of Social Sciences, said the US is selectively blind to its own human rights problems, as well those of its allies, in racial and gender discrimination, gun violence, the treatment of prisoners at the Guantanamo Bay military detention facility and illegal monitoring of citizens’ private activities.
中国社科院人权研究中心主任刘海年说,美国对自己的人权问题选择性失明,它的同盟国在宗教,性别歧视,枪支暴力,关塔纳摩湾军事拘留中心对待犯人以及非法监控公民私人活动上也是。
"The US’ invasion of Iraq and Afghanistan, and its subversive movements in North Africa and the Middle East, directly harm local residents’ human rights," said Liu.
刘说:“美国侵略伊拉克和阿富汗,以及它在北非和中东地区的破坏性活动,直接伤害了本地居民的人权。”
The UN replaced the former Commission on Human Rights with the current Human Rights Council in 2006 to promote joint efforts in human rights protection and to avoid politicizing such efforts. Since then, the US has attempted 11 times to pass an anti-China resolution in the council. But all of these attempts have failed because of opposition from most member states.
2006年,联合国将前人权委员会替换为现人权委员会,以促进各方齐力保护人权,避免政治参与此类努力。自此以后,美国在委员会中11次尝试通过反中国决议。但是由于绝大多数成员国的反对,这些尝试都失败了。
’Cold War mindset’
冷战思维
"The US regards human rights as a political and diplomatic tool to realize its own purposes,as it did toward the Soviet Union after World War II," said Chang Jian, director of the human rights research center at Nankai University in Tianjin.
天津南开大学人权研究中心主任常建说:“美国将人权视为一种实现自我目的的政治、外交工具,二战以后,它就是这样对待前苏联的。”
"The Cold War strategy and mindset are outdated. The decline of its national power, especially in comparison with China, makes the US decision-makers nervous and they resort to their old tricks," Chang added.
常补充道:“冷战策略和思维已经落伍了。国家力量的衰退,尤其在对比中国时,使得美国决策制定者紧张,他们便诉诸于自己的老把戏。”
Liu Huawen, a researcher of international law at CASS, said, "China is committed to peaceful development, constantly improving its human rights conditions and strengthening dialogue and cooperation with the other countries on human rights.
中国社会科学院国际法研究员刘华文说:“中国致力于和平发展,不断提高自己的人权条件,在人权问题上加强和其他国家的对话与合作。”
"But the US stands on the wrong side of history," he added.
他补充道:“但是美国站在历史错误的一边。”
"What it wants is confrontation. The US has not yet signed some UN treaties in protecting children’s,women’s and disabled people’s rights. It is ridiculous that it still plays the role of a judge of international human rights."
“它想要的东西是矛盾的。美国还没有签署保护儿童,女性和残疾人权益的一些联合国条约。可笑地是,它仍然在扮演国际人权审判者的角色。”
Li Yunlun, a professor of international studies at the Party School of the Central Committee of the CPC, said: "China faces up to its problems in human rights. China’s poverty alleviation project will help the poorest citizens, and the 13th Five-Year Plan (2016-20), if it comes true, will see comprehensive progress in China’s human rights conditions.
中国共产党中央委员会党校国际研究教授李运伦说:“中国勇敢地面对自己的人权问题。中国的扶贫项目将会帮助最贫困的公民,如果第13个五年计划实现,中国人权环境将会看到全面进步。”
来源:人民网爱语吧作者:Iydia
周榜月榜
01Taylor Swift photographed kissing Tom Hiddleston06.16
说爱就爱!霉霉又纳入男神一枚与抖森恋情曝光02Euro 2016: Russia fans deported from France after violent scenes06.15
2016欧洲杯:俄罗斯球迷被法国驱逐出境03Zimbabwe: Mugabe Tells Chinese to Bring Own Wives, Bank Cash, and Calls for Castration of Child Abusers06.16
津巴布韦总统怒吼:请中国男人自带老婆04Ingenious fitness bus will let you work out during your commute06.20
创意健身公交 上班锻炼两不误05Yes, Every Female Celebrity Has Done This Surgery06.22
没错!每一位女明星肯定都整过容06’Chinese university student stabbed to death by his roommate for ’singing in dormitory’06.18
大学生被捅死,只因在宿舍唱歌07Man dies in cinema while watching The Conjuring 2 – and body goes missing06.19
印度一男子看《招魂2》被吓死 尸体随后失踪08Apple has replaced ‘slide to unlock’ with something really dumb06.15
iOS 10正式亮相:“滑动解锁”被砍掉 简直无语09How to talk about yourself in an interview without making it all about you06.17
面试中如何谈论自己10High-interest loans on campus fuel concerns 06.16
部分高校生用裸照抵押借贷引担忧
01Drama queen06.22
喜欢小题大做的人02Young and in business06.21
年轻有为03The EU in 10 objects_ The car - BBC News06.20
汽车与欧盟的关系04Bob Geldof and Nigel Farage trade insults on the Thames06.20
英国政客泰晤士河上对战05Think again_ You know Africa isn't a country, right_ BBC News06.19
非洲之美06Tim Peake’s Earth return is ‘like world‘s worst hangover’06.18
英国宇航员返航,称太空旅行感觉很糟糕07Euro 2016_ England fans clash with police in Lille - BBC News06.17
疯狂的英国足球粉丝08The EU in 10 Objects_ The plane - BBC News06.16
飞机与欧盟的关系09I’m gonna die’ texts to mother as gunman came - BBC News06.15
最后的告别10China-Germany ties_ Growth in bilateral trade & investment06.15
中德关系升级,双边贸易投资稳步增长